他躺在被子底下,战战兢兢,深怕会出什么事,深怕小贼溜进来。
战战兢兢:
相濡以沫究可哀
林贤治
女主人太忙了。
白天,她得外出买办日常生活的各种用品,有客人来,便上街买菜,回来还得下厨。此外,还得抄写,校对,甚或派送稿子。如果说有闲,就打毛线衣,剪裁,缝纫。海婴是极顽皮的,又得常常哄他,陪他讲故事。待到鲁迅卧病,她就更忙了。每餐,亲手把小心选好的饭菜端上楼去,按时间给病人吃药,按时间探试体温,试过以后还要在医生发给的表格上填写度数。为了鲁迅能够静养,一般的客人都由她在楼下接待。还有书报信件之类,都要她亲自拆看,必要的时候就告诉鲁迅。家庭的许多琐事,一一要她照管,比如年老的保姆病了,需要请假;海婴脱了牙齿,需要看牙医之类。她简直成了一部每天都在磨损着而又从不停止运转的机器。她陷入大量的事务里了。
她是一个刚毅的人,承受着沉重的家务,以及各种忧患,却没有一个亲属朋友可以分担。她也不需要分担。她把一切辛苦默默地吞在肚里,没有怨恨,没有倾吐,积蓄多了才化作泪水悄悄溢了出来。
鲁迅深切地体会到许广平的那一份牺牲。平时,当他觉察到许广平的疲倦,会催促她赶快休息,抱歉于自己的不断工作而没有多聚谈的机会。许广平临睡前,他每每赎罪似的陪坐几分钟。“我陪你抽一支烟好么?”“好的。”于是他便躺在旁边,从容地谈些国家大事,文坛情形,直到友朋往来,家中琐事。谈到高兴时,还会说:“我再抽一支烟好么?”同意了就更起劲地谈下去,直到许广平睡熟了,他才轻轻走开,回到写字桌跟前去。
他曾经写过一首诗,题在《芥子园画谱》的扉页上,赠予许广平。全诗是:
十年携手共艰危,以沫相濡究可哀。
聊借画图娱倦眼,此中甘苦两心知。
回首间,流露着内心的深深的感激。但是,两个人也不是没有隔膜的地方,甚至可以说,愈到了后来愈见隔膜,这才真正是“可哀”的。年龄的差异,师生的尊卑,生理上的病态与健康,都在无形中造成了一定的距离。作为女人,许广平对鲁迅更多地表达着一种敬爱与同情。此中的关怀是无微不至的。当鲁迅病重时,她把纸烟听子从床边拿走,若想吸一根,则由她亲自付给。收电费的打门,她得赶快往楼下跑,生怕多打几下,惊了他的梦。
她从原来五四新女性,学运领袖的立场,向中国传统女性回归。为了应付家务,她断笔,完完全全成为爱人和孩子的附庸。关心家庭多于社会,关心鲁迅的病体多于关心他的心灵,她倦于跟踪先生思想的发展,她甘于庸常。这在一个不断探索的思想战士看来,太遗憾了。
这能怪她吗?你自己没有责任?事务的泥沼注定要淹没思想的,难道你不知道?你为什么把一切家务全都搁在她的肩上呢?
他一面渴求理解,一面又满足于孤独。感激,反抗,无奈,就这样一直纠缠下去。大大小小的冷战,也就相应地循环出现。冷战是可怕的。有时候,只要许广平说了一句在他听来不以为然的话,他就沉默,沉默到要死,最厉害的时候,连茶烟也不吃,像大病一样,一切不闻不应。或者在半夜里大量地喝酒,或者像一匹受伤的羊,躲到草地去舔自己的伤口一样,走到没有人的空地方蹲着或睡倒。有一次夜晚过后,他就睡到黑暗的阳台地上,后来海婴寻到了,也一声不响地并排睡下,这时他才爬起身来。
“做文学家的女人真不容易呢,讲书时老早通知过了,你不相信。”事后,他常常抱歉似的说。
“我得反抗一下,实地研究研究看。”这有时是许广平的答复。他或者会叹息着说:“我这个人脾气真不好。”
许广平会回答说:“因为你是先生,我多少让你些,如果是年龄相仿的对手,我不会这样的。”
这时,他会说:“这我知道。”
冷战虽不可免,许广平和海婴毕竟成了他生命中不可分割的部分了。每到灾难降临,他都会立刻意识到自己作为保护人的身份。他所以不愿意到异地疗养,固然有政治上、创作上的缘由,但也因为放不下家室之累。他说过:“相依为命,离则两伤。”他愿意承受这份负累。他是一个充满赎罪感的哲人,他比谁都更为清楚。
人类的宿命,他无法超越。
(选自《人间鲁迅》,有删节)
①据路透社报道,在右翼势力的________下,日本首相安倍晋三向众议院提议修改和平宪法,提出在宪法第九条中“明确写进自卫权”。
②现代人时常这样欺骗自己:明明是孤独,却要用另一种可怜的方式________着,不能坦然面对。
③契诃夫生活在俄国农奴制崩溃和无产阶级革命________兴起的时期。
④现代化的北京城需要现代舞团,现代舞艺术更需要扎根于现代化的北京城,这已是无可_______的事实。
没有一个人的生命是完整无缺的,每个人都少了一样东西。 , , , , , , 仿佛我们背上的一根刺,时时提醒我们要谦卑,要懂得怜恤。
①以前我也痛恨我人生中的缺失
②你不想要它
③每个人的生命,都被上苍画了一个缺口
④因为我认识到生命中的缺口
⑤它却如影随形
⑥但现在我却能宽心接受
旧历的年底毕竟最像年底,村镇上不必说,就在天空中也显出将到新年的气象来。灰白色的沉重的晩云中间时时发出闪光,接着一声钝响,是送灶的爆竹;近处燃放的可就更强烈了,震耳的大音还没有息,空气里已经散满了幽微的火药香。我是正在这一夜回到我的故乡鲁镇的。
……
我这回在鲁镇所见的人们中,改变之大,可以说无过于她的了:五年前的花白的头发,即今已经全白,全不像四十上下的人;脸上瘦削不堪,黄中带黑,而且消尽了先前悲哀的神色,仿佛是木刻似的;只有那眼珠间或一轮,还可以表示她是一个活物。她一手提着竹篮。内中一个破碗,空的;一手拄着一支比她更长的竹竿,下端开了裂:她分明已经纯乎是一个乞丐了。
(节选自鲁迅《祝福》)
句式:
译文:
句式:
译文:
句式:
译文:
句式:
译文:
句式:
译文:
句式:
译文:
句式:
译文:
句式:
译文
句式:
译文:
句式:
译文:
句式:
译文:
句式:
译文:
句式:
译文:
示例:祥林嫂从婆家逃出,在鲁四老爷家做工时,“口角边渐渐的有了笑影,脸上也白胖了”。
点评:这是真心实意的笑,心满意足的笑,透过这“笑影”,我们体会到的是祥林嫂在婆家生活的辛酸和她随遇而安的保守心理。
在同柳妈闲聊时,柳妈取笑她改嫁反抗后又屈从,她笑了,“阿阿,你……你倒自己试试看”。
点评:
沿着绍兴广场的护城河向北走,没有多远,老街就呈现了。见到它,我的眼睛蓦然一亮,感觉它仿佛扭着身子活跃地动了几下。在被高楼簇拥着的宽敞的柏油马路上行走,我常常觉得自己走在一具巨大的僵尸上,紧张,空虚,不知所措。而在狭窄的老街上闲走,我会无限放松和陶醉。这种时刻,( )
你不要小觑了这老街,看着它不长,走起来就长了,长得仿佛没有尽头。而且它也不是笔直的,略略地弯着,它这种弯不是老人的那种透出暮气的驼背,而是一个少女笑得不能自持时妖娆的弯腰,风情万种。
真正的老屋比比皆是,它们保持房屋原来的状态,格局是老格局,窗户也是老窗户。如果不是有现代的人闪现在房子里,我会误以为回到了一百年前的鲁镇,听见了单四嫂子在空虚寂静的夜晚呼唤宝儿的哭声 , , 。这是鲁镇,是鲁迅笔下那个永远也不会消失的鲁镇。
合同
[美国]罗伯特·伯顿·罗宾森
我把车开进了“献血+玩彩票有限公司”的停车场。
“你想好了吗,伙计?”我问。
马克咧嘴笑了。“当然想好了。距离我上次献血已经有六十天了,我终于可以再去啦!”
“你不觉得这地方有点儿让人瘆得慌吗?”
“一点也没有啊,”马克说,“这种献血方式很好!无论怎么说,这都是一件好事,不是吗?这是在鼓励我们帮助自己的同胞。”
“在帮助同胞的时候还琢磨着要赢一千块!”我说。
“兄弟,你也可以来玩玩啊,先献一点儿血,然后再赢一点儿钱。赔率是一比五十,这可比一般的彩票好玩多了。上一次我从这里出来的时候,口袋里多了一千块。一千块现金。”
办公桌后面的年轻女子对马克说:“先生,根据规定,我要问您这个问题:您是否已经完整、仔细地看过合同,而且理解您即将认可的那些条款?”
“是的,我认可。”马克说。
“那请您在这里签字就行了
马克拿起电子笔,在平板电脑上写下了自己的名字。
“好了,托尼,他可以进去了。”
“请这边走,两位先生。”托尼领着我们走进一个大约三米见方的房间。
马克在真皮躺椅上坐了下来。
托尼将游戏机移过来,在马克前面摆好。
马克立即按了一下“开始”,但游戏机上什么动静也没有。
“等一会儿,”托尼说,“我们首先要把你身上的管子接好才行。”
“哦,对呀。”
托尼在马克手臂上扎了一根针,用胶布固定好。躺椅旁边有一台看上去很沉的机器,机身上贴着“有限抽血电子设备”标签。托尼在机器上按了几下按钮。
“好啦,马克,都给你弄好了。你每按一下‘开始’,就会获得一次中奖的机会,同时也捐出了一盎司的血。”
“知道啦,”马克说,“谢谢。”他按了“开始”,游戏机屏幕上的三个转盘亮了,继而开始旋转。“加油!加油!我要中一千块的大奖!快!快!”
第一只转盘停在了“猫”的图案上,第二只转盘也停在了“猫”的图案上。
“太棒了,伙计!”马克说,“来了!”
第三只转盘停在了“狗”的图案上。
“他妈的!”马克说,“差一点就中奖了!”
“有限抽血电子设备”嗡嗡地响着。根据机器上的读数,它刚刚从马克的手臂上抽了一盎司的血。
“没事儿,”马克说,“我真的觉得我运气很好。”他又按了“开始”。
这次是两条“狗”,一只“猫”。
我站了起来。“好啦,马克,该收手了。”
“不,不,还不到时候呢。我好几回都快赢了。我在血管里都能感觉到我的好运就快到了。”
“哎,那是你的血——你的血正从血管里流走。你看,马克,”我指着“有限抽血电子设备”上的读数说,“你已经捐了五十盎司啦,伙计。”
“但我感觉挺好啊。”
“嗯,你的脸色不太好。”
“我就要赢了,再试几回吧。”
他按了“开始”,大喊道:“来吧!”
我在一旁不停地劝他别玩了,但没用。
这时,马克不作声了。我看了一眼读数:六十八盎司。已经超过四个献血单位啦!
“马克?”
他没有动弹。
“马克,醒醒!”
还是没有动弹。
我连忙跑到门口。门锁上了。我用力拍门。“来人啊,救命!”
很快托尼就打开门进来了。
托尼按了一下墙上的按钮。“我在十二号房间,需要担架床。”
我站到托尼跟前,盯着他问:“你们想把他带到哪里去?”
“请向后退,先生。我们只是在按照合同上的条款办事。”
“合同条款?什么条款?”
两名身穿蓝色工作服的男子推着担架床走了进来。
“请后退,先生。”一名男子说。他们一起动手,将马克抬到了担架床上。
我尖声说:“我要求你们必须现在告诉我,你们准备对我朋友干什么。”
一名男子从担架床旁边挂着的塑料袋里掏出一只信封递给我。“你自己看合同上的条款吧。”
我打开信封,扫视着马克签的那份合同。
在玩游戏的过程中,如果献血者失去知觉,本合同的第三部分立即生效。
我赶忙找到合同的第三部分。
我,献血者,同意将我全部的身体捐献给“献血+玩彩票有限公司”,该公司可以全权处理捐赠者的身体。在大多数情况下,该身体的可用器官将被采摘下来,在公开的市场上出售……
我飞快地朝我的汽车跑去。
我跳上车,疯狂地逃离了那里。我没有时间系安全带。我冲出了停车场,却又一头撞在了一辆路过的垃圾车上。
两天后,我从头到脚缠满了绷带,在一家医院的病房中醒来。
一名护士满面春风地走了进来。“啊,太棒了!您醒了!”
“现在别急着说话,您的喉部在事故中受伤了。”
她走到病房里的桌子旁,指着上面摆放着的一束美丽的鲜花。
“您看见了吗?多漂亮的鲜花啊!”
我想点头,结果只有眉毛动了动。
她打开花束上的卡片。“好像是一张信用卡,卡上写着:您可以来‘献血+玩彩票有限公司’,前面十次摇奖免费!”
我浑身剧烈颤抖起来。
“先生!先生!您没事儿吧?”
不!我有事儿!
一切像潮水般涌上心头。
我的朋友马克。
彩票游戏。
“有限抽血电子设备”。
担架床。
还有——
那份合同!
(有删改)
当你看一部经典的时候,不是怀着一种敬畏之心去看它,而是非常清醒地去分辨它的“精华”和“糟粕”的时候,①,会读不下去。可是,当你看的时候你必然知道,它因为有这样的“精华”,②,它因为有这样的“糟粕”,才凸显了它的“精华”。它有时候是浑然一体的。譬如庄子叫你无为、无功、无求,彻里彻外的无所作为,我们当然不能认为这是庄子书的“糟粕”,他是极而言之,当你不理解时,自会以为是“糟粕”。就像当我们像孔子那样,知其不可为而为之的时候,遇到种种困顿,要有一种心灵的释放,③,这个事儿过去了之后,你再继续用孔子的思想。这样的话,我们在读不同的经典时,思想就更丰富,更有容纳性。
①有华阴令欲媚上官:
②上于盆而养之:
③上大嘉悦:
①死何裨益:
②成益愕: