题目
(一)文言文阅读(19分) 阅读下面的文字,完成10-13题。 祭肜①字次孙,早孤,以至孝见称。遇天下乱,野无烟火,而独在冢侧。每贼过,见其尚幼而有志节,皆奇而哀之。光武初拜肜为黄门侍郎,常在左右。以肜为偃师长。肜有权略,视事五岁,具无盗贼,迁裏贲令。时天下郡国尚未悉平襄贲盗贼白日公行肜至诛破奸猾殄其支党数年襄贲政清。帝以肜为能,建武十七年,拜辽东太守。至到励兵马,广斥候。肜有勇力,能贯三万斤弓。虏每犯塞,常为士卒前锋,数破走之。二十一年秋,鲜卑万余骑寇辽东,肜率数千人迎击之,自披甲陷阵,虏大奔,投水死者过半,遂穷追出塞,虏急,皆弃兵裸身散走,斩首三千余级。自是后鲜卑震怖,畏肜不敢复窥塞。抚夷狄以恩信,皆畏而爱之。永平十二年,征为太仆。肜在辽东几三十年,衣无兼副。显宗既嘉其功,又羑其清约,拜日,赐钱百万。十六年,使肜以太仆将万余骑与南单于左贤王信伐北匈奴,期至涿邪山。信初有嫌于肜,行出高阙塞九百余里,得小山,乃妄玄以为涿邪山。肜到不见虎而还,坐逞留畏懦下狱免。肜性沉毅内重,自恨见诈无功,出狱数日,欧血死,临终谓其子曰:“吾蒙国厚恩,奉使不称,微绩不立,身死诚惭恨。”既卒,其子逢上疏具陈遗言。帝雅重肜,方更任用,闻之大惊,召问逢疾状,嗟叹者良久焉。鸟桓、鲜卑追思肜无已,每朝贺京师,常过冢拜谒,仰天号泣乃去。辽东吏人为立祠,四对奉祭焉。 (节选自《后汉书.卷二十》) 【注释】①祭肜,音zhai rong, 10.下列对文中画波浪线部分的断句,正确的一项是(3分) A. 时天下郡国尚未悉平/襄贲盗贼白日公行/肜至诛破/奸猾殄其支党/数年/襄贲政清/ B. 时天下郡国尚未悉/平襄贲盗贼/白日公行/肜至诛破奸猾殄其支党/数年/襄贲政清/ C. 时天下郡国尚未悉平/襄贲盗贼白日公行/肜至/诛破奸猾/殄其支党/数年襄贲政清/ D. 时天下郡国尚未悉/平襄贲盗贼/白日公行/肜至/诛破奸猾/殄其支党/数年/襄贲政清 11.下列对文中加点词语的相关内容的解说,不正确的一项是(3分) A.孤,古代指幼年父亲去世,而现多指幼年父母双亡。 B.迁,贬滴、降职称“迁”,此处与"迁客骚人,多会于此”中的“迁”意同。 C.夷狄,古称东方部族为夷,北方部族为狄。常用以泛称除华夏族以外的各族。 D.硫,一种文体,古代臣下向君主分条陈述事情的文字宇。 12.下列对原文有关内容的分析和概括,不正确的一项是(3分) A.祭肜以孝著称。他在天下大乱之际,仍然坚持守基,即使是贼人都被他的志向节操感动了。 B.祭肜有勇有谋。他经常身先士卒,在与鲜卑作战时以少胜多。他还能用恩惠信用来安抚夷狄。 C.祭肜清廉俭朴。他担任辽东太守将近三十年,衣服都不超过两套,因此被任命为太仆时,皇帝赏赐他一百万钱。 D.祭肜忧愤而死他出征时道小人欺骗,不见敌人而回,被朝廷判逗留畏敌而下狱免职,出狱几天后吐血而死。 13.把文中画横线的句子翻译成现代汉语。(10分) (1)自是后鲜卑震怖,畏肜不敢复窥塞。 (2)吾蒙囯厚恩.奉使不称,微绩不立,身死诚惭恨。
答案:10.C 11.B(此为升迁,贬谪、降职称“左迁”。) 12.C(赏赐的原因还有“嘉其功”) 13.(1)从这以后,鲜卑惊恐,害怕祭肜不敢再窥视边塞。(是、震怖、窥塞各1分,句意2分) (2)我蒙受国家深厚的恩德,接受使命没有完成(不称职、不胜任),一点功劳都没有建立,即使死了心中也实在惭愧遗憾。(不称、诚、恨各1分,句意2分) 译文:祭肜字次孙,早年丧父,以最孝著称。遇上天下大乱,野外没有炊烟,而他单独守在(父亲的)坟墓边。每逢有贼人路过,看到他年纪还小但有志向节操,都很惊奇并同情他。光武帝起初任命祭肜为黄门侍郎,常在皇帝身边。任命祭肜做偃师长。祭肜有谋略,任职五年,县内没有盗贼,政绩考核第一,升任襄贲县令。当时天下郡国还没有全部平定,襄贲的强盗白天公然作恶。祭肜到任后,杀败奸人,消灭他们的余党,几年之后,襄贲政治清明。光武帝因为祭肜有才能,建武十七年,拜任他为辽东太守。他到任后就厉兵秣马,广设探哨。祭肜有力气,能拉开三百斤的弓。敌人每次侵犯边塞,他常身先士卒,多次打退敌人。建武二十一年秋天,鲜卑一万多骑兵侵犯辽东,祭肜率领几千人迎战敌人,亲自穿上铠甲冲锋陷阵,敌人大举逃走,落水淹死的超过半数,于是猛追出边塞,敌人急了,都丢了兵器光着身子四处逃跑,杀敌三千多人。从此鲜卑震惊,害怕祭肜,不敢再窥伺边塞。祭肜用恩惠信用来抚慰夷狄,夷狄之人都畏惧并且爱戴他。永平十二年,受召任命为太仆。祭肜在辽东将近三十年,衣服没有两套以上。显宗既嘉奖他的功劳,又赞美他的清廉简约,任命他的那一天,赐给钱一百万。永平十六年,派祭肜以太仆的身份率领一万多骑兵和南单于左贤王信攻打北匈奴,约定到达涿邪山。信当初和祭肜有仇,走出高阙塞九百多里,见到一座小山,就谎称是涿邪山。祭肜到后不见敌人而回,被判逗留畏敌罪投入监狱免官。祭肜性格深沉刚毅,内心持重,自己很遗憾被骗而没有立功,出狱几天,吐血而死。临死时对他的儿子说:“我蒙受国家深厚的恩德,接受使命没有完成,一点功劳都没有建立,即使死了心中也实在惭愧遗憾。”去世之后,他的儿子祭逢上书详细陈述父亲的遗言。皇上一向很器重祭肜,正打算重新任用他,听说他死很吃惊,召见祭逢询问祭肜的病情,慨叹了好长时间。乌桓、鲜卑人思念祭肜不止,每次到京城朝拜,经常到他的墓上拜祭,仰头朝天大哭才离开。辽东官吏百姓为他建立祠庙,四季都祭祀他。