题目
阅读选文,完成下列小题。(甲)水陆草木之花,可爱者甚蕃。晋陶渊明独爱菊。自李唐来,世人甚爱牡丹。予独爱莲之出淤泥而不染,濯清涟而不妖,中通外直,不蔓不枝,香远益清,亭亭净植,可远观而不可亵玩焉。予谓菊,花之隐逸者也;牡丹,花之富贵者也;莲,花之君子者也。噫!菊之爱,陶后鲜有闻。莲之爱,同予者何人?牡丹之爱,宜乎众矣!(乙)余读书之室,其旁有桂一株焉。桂之上,日有声弇弇①者,即而视之,则二鸟巢于其枝干之间,去地不足五六尺,人手能及之。巢大如盏,精密完固,细草盘结而成。鸟雌一雄一,小不能盈掬②,色明洁,娟皎可爱,不知其何鸟也。雏且出矣,雌者覆翼之,雄者往取食。每得食,辄息于屋上,不即下。主人戏以手撼其巢,则下瞰而鸣,小撼之小鸣,大撼之即大鸣,手下,鸣乃已。他日,余从外来,见巢坠于地,觅二鸟及鷇③,无有。问之,则某氏僮奴取以去。嗟呼!以此鸟之羽毛洁而音鸣好也,奚④不深山之适而茂林之栖乃托身非所见辱于人奴以死。彼其以世路为甚宽也哉⑤!(选自清·戴名世《鸟说》,有删改)(注释)①弇弇(guān):拟声词,二鸟相和之声。②掬:捧。③鷇(kòu):初生的小鸟。④奚:为什么。⑤彼其以世路为甚宽也哉:那人生的道路并不很宽啊!【1】下面句子中加点词意思或用法相同的一组是( )A. 则二鸟巢于其枝干之间 四境之内莫不有求于王(《邹忌讽齐王纳谏》)B. 小不能盈掬 彼竭我盈,故克之(《曹刿论战》)C. 雌者覆翼之 有亭翼然临于泉上者(《醉翁亭记》)D. 主人戏以手撼其巢 策之不以其道(《马说》)【2】请用现代汉语翻译下面句子。(1)去地不足五六尺,人手能及之。(2)每得食,辄息于屋上,不即下。【3】请用“/”给下面的句子断句。(断两处)奚 不 深 山 之 适 而 茂 林 之 栖 乃 托 身 非 所 见 辱 于 人 奴 以 死【4】(甲)文作者在莲的形象中寄寓了怎样的生活态度?(乙)文作者通过小鸟的不幸遭遇,意在告诉我们什么道理?请用自己的语言概括。
答案:【答案】【1】B【2】(1)距离地面不到五,六尺,人的手可以碰到(够得着)它们。(2)每次得到食物,就栖息在屋上,不马上下来。【3】奚不深山之适而茂林之栖/乃托身非所/见辱于人奴以死。【4】甲:不慕名利,洁身自好;乙:选择适合自己的人生之路.回避风险,远离祸患。【解析】【1】B句子中加点词意思或用法相同。都是“满,充满”之意。A前者“在”,后者“对”。C前者“翅膀,用翅膀”,后者“像张开翅膀一样”。D前者“用”,后者“按照”。【2】本题考查学生对文言句子的翻译能力。翻译文言语句是文言文阅读的必考题。直译讲究字字落实,特别是关键词语的意思必须要呈现出来。文言语句的翻译首先要知道文言词语的意思,把词语放到语境中,根据上下文推断也不失是一种较好的方法。注意下列字词的翻译,如“去”:距离。“及”:够得着,碰到。“辄”:就。“息”:栖息。【3】本题考查学生划分文言句子节奏的能力。划分句子节奏时,除了要考虑句子的意思,还要考虑句子的结构。此题较容易,根据文意即可推断出正确答案:奚不深山之适而茂林之栖/乃托身非所/见辱于人奴以死。译为:为什么不到深山里去寻找茂密的树林栖息呢,托付身体到不合适的地方,才会被奴仆屈辱而死。此题要注意把相关的几个意思之间划开。【4】考查对文言文内容的理解。要想捕捉文章信息,就得首先理解全文,扫清文字障碍,疏通文意,读懂内容,这是归纳概括的前提和基础。一问,甲文作者在莲的形象中寄寓的生活态度。作者通过对莲花的爱慕与赞颂,表达了总结不慕富贵,洁身自好,保持坚贞气节的高尚品德,还表达了对追名达利,趋炎附势的鄙弃。二问,乙文作者托物言志,借鸟喻人,从鸟的命运折射出人在当时的残酷社会中,高洁的人,摆脱不了被戏谑耍弄,被捕捉失去自由的命运。这就告诉我们。要选择适合自己的人生之路,规避风险,远离祸患。文章蕴含着作者的阅世经验,是在特殊环境下说出的极为沉痛的警世之言。文言文翻译的原则。在文言文翻译过程中,必须遵循“字字有着落,直译、意译相结合,以直译为主”的原则。这就要求我们,在具体翻译时,对句子中的每个字词,只要它有一定的实在意义,都必须字字落实,对号入座。翻译时,要直接按照原文的词义和词序,把文言文对换成相应的现代汉语,使字不离词,词不离句。如果直译后语意不畅,还应用意译作为辅助手段,使句意尽量达到完美。(一)译文: 水上、陆地上各种草本木本的花,值得喜爱的非常多。晋代的陶渊明唯独喜爱菊花。从李氏唐朝以来,世人大多喜爱牡丹。我唯独喜爱莲花从积存的淤泥中长出却不被污染,经过清水的洗涤却不显得妖艳。(它的茎)中间贯通外形挺直,不牵牵连连也不枝枝节节,香气传播更加清香,笔直洁净地竖立在水中。(人们)可以远远地观赏(莲),而不可轻易地玩弄它啊。 我认为菊花,是花中的隐士;牡丹,是花中的富贵者;莲花,是花中(品德高尚)的君子。啊!(对于)菊花的喜爱,陶渊明以后就很少听到了。(对于)莲花的喜爱,像我一样的还有什么人呢?(对于)牡丹的喜爱,人数当然就很多了!(二)译文:我读书的房屋,它旁边有一棵桂树。桂树上每天有关关叫声,靠近一看,是两只鸟在枝干之间做巢,离地不到五六尺,人的手可以碰到它。巢如小杯子一样大小,精密完整而牢固,用细草缠结而成。鸟是一雌一雄,小的不能满一捧, 毛色明亮而洁净,像月光一样皎洁。值得怜爱。不知道是什么鸟。雏鸟将要出壳了,雌鸟用翅膀盖着它,雄鸟去捕食。每次得到食物,就栖息在屋上,不马上下来。房屋的主人戏弄地用手摇它的巢,它们就向下看着鸣叫,轻摇它轻叫,重摇它就大叫,手拿下来,鸣叫就停。 后来有一天,我从外面来,见鸟巢掉在地上,找两只鸟和雏鸟,没有了。问它们的去向,是屋主的童仆抓走了。 唉!凭借这鸟的羽毛洁白而且鸣叫声音好听,为什么不到深山里去寻找茂密的树林栖息呢,托付身体到不合适的地方, 才会被奴仆屈辱而死。那人生上的路就很宽啊!