题目
(甲)周亚夫军细柳司马迁文帝之后六年,匈奴大入边。乃以宗正刘礼为将军,军霸上;祝兹侯徐厉为将军,军棘门;以河内守亚夫为将军,军细柳,以备胡。上自劳军,至霸上及棘门军,直驰入,将以下骑送迎。已而之细柳军,军士吏被甲,锐兵刃,彀弓弩,持满。天子先驱至,不得入。先驱曰:“天子且至!”军门都尉曰:“将军令曰‘军中闻将军令,不闻天子之诏’。”居无何,上至,又不得入。于是上乃使使持节诏将军:“吾欲入劳军。”亚夫乃传言开壁门。壁门士吏谓从属车骑曰:“将军约,军中不得驱驰。”于是天子乃按辔徐行。至营,将军亚夫持兵揖曰:“介胄之士不拜.请以军礼见。”天子为动,改容式车,使人称谢:“皇帝敬劳将军。”成礼而去。既出军门,群臣皆惊。文帝曰:“嗟乎,此真将军矣!曩者霸上、棘门军,若儿戏耳,其将固可袭而虏也。至于亚夫,可得而犯邪!”称善者久之。(乙)却说孔明回到汉中,计点军士,只少赵云、邓芝,心中甚忧;乃令关兴、张苞,各引一军接应。二人正欲起身,忽报赵云、邓芝到来,并不曾折一人一骑;辎重等器,亦无遗失。孔明大喜,亲引诸将出迎。赵云慌忙下马伏地曰:“败军之将,何劳丞相远接?”孔明急扶起,执手而言曰:“是吾不识贤愚,以致如此!各处兵将败损,惟子龙不折一人一骑,何也?”邓芝告曰:“某引兵先行,子龙独自断后,斩将立功,敌人惊怕,因此军资什物,不曾遗弃。”孔明曰:“真将军也!”遂取金五十斤以赠赵云,又取绢一万匹赏云部卒。云辞曰:“三军无尺寸之功,某等俱各有罪;若反受赏,乃丞相赏罚不明也。且请寄库,候今冬赐与诸军未迟。”孔明叹曰:“先帝在日,常称子龙之德,今果如此!”乃倍加钦敬。(节选自《三国演义》)【1】判断下列说法是否正确,正确的打“√”,错误的打“×”。(1)“已而之细柳军”“称善者久之”这两句中加点“之”的意义用法不相同;“介胄之士不拜”“败军之将”这两句中加点“之”的意义用法相同。(______)(2)“成礼而去”“执手而言”“已而之细柳军”这三句中加点的“而”意义用法都相同。(______)(3)“天子且至”“且请寄库”两句中加点的“且”意思不相同。(______)(4)“请以军礼见”“将以下骑送迎”“遂取金五十斤以赠赵云”这三句中加点“以”的意义用法各不相同。(______)【2】翻译文中画线句。(1)军士吏被甲,锐兵刃,彀弓弩,持满。(2)各处兵将败损,惟子龙不折一人一骑,何也?【3】结合(甲)(乙)两文,请分别说说周亚夫和赵云都被称为“真将军”的原因。【4】文章详略的处理,可以体现作者的写作意图。请结合(甲)(乙)两文处理详略的方法分析两篇文章的写作意图。
答案:【答案】【1】 (1)√ (2)× (3)√ (4)√ 【2】(1)军中官兵都穿戴盔甲,刀出鞘,张开弓弩并拉满。(2)到处的兵将都战败受损,只有赵云没有损伤一人一马,为什么呢?【3】【甲】文中周亚夫严格治军,忠于职守,即使对贵为天子、前来劳军的汉文帝也以军规加以约束,绝不奉迎媚上而松懈军队的战备状态,出色地履行着一个将军的职责,不愧为“真将军”。【乙】文中赵云遭遇曹军时,指挥有方,让邓芝带兵先走,自己独自断后,保全军队以及物资。有勇有谋,故诸葛亮称之为“真将军”。【4】【甲】文详写了文帝在细柳营的过程,略写了“霸上”和“棘门”的情景。通过对比,突出了周亚夫治军严明的“真将军”形象。【乙】文详写了赵云不损一兵一马返回以及他拒绝接受诸葛亮赏赐的过程,略写了路上作战的过程。突出了赵云有勇有谋、识大体、辨是非、明事理的形象。(意对即可)【解析】【1】(1)正确。“已而之细柳军”“称善者久之”这两句中加点“之”的意义用法不相同。前者动词“去,往”,后者代词。“介胄之士不拜”“败军之将”这两句中加点“之”的意义用法相同。都是结构助词“的”。(2)错误。“成礼而去”“执手而言”“已而之细柳军”这三句中加点的“而”意义用法不同。第一个表承接,第二个表修饰,第三个“已而”表时间“不久”。(3)正确。“天子且至”“且请寄库”两句中加点的“且”意思不相同。前者“将要”,后者“暂且”。(4)正确。“请以军礼见”“将以下骑送迎”“遂取金五十斤以赠赵云”这三句中加点“以”的意义用法各不相同。第一个“按照”之意,第二个“用……的方式”之意,第三个表目的“来”之意。【2】本题考查学生对文言句子的翻译能力。翻译文言语句是文言文阅读的必考题。直译讲究字字落实,特别是关键词语的意思必须要呈现出来。文言语句的翻译首先要知道文言词语的意思,把词语放到语境中,根据上下文推断也不失是一种较好的方法。注意下列字词的翻译,如“被”:通“披”,穿戴。“持满”:把弓弦拉足。“败损”:战败受损。“折”:损失。【3】文言文信息筛选的题目,大多是人物性格分析,答题时注意题干的要求“分别说说周亚夫和赵云都被称为‘真将军’的原因”。读懂两文大意,在准确理解词意、句意、段意的基础上,梳理各句之间的内在联系,依据题干要求提取重要信息。如甲文可从周亚夫严格治军,忠于职守,不奉迎媚上,进而出色地履行着一个将军的职责等角度作答。乙文可从赵云指挥有方,独自断后,进而保全了物资等角度作答。【4】分析两篇文章的写作意图。要想捕捉文章信息,就得首先理解全文,扫清文字障碍,疏通文意,读懂内容,这是归纳概括的前提和基础。甲文详写了文帝在细柳营的过程,略写了“霸上”和“棘门”的情景。目的是突出了周亚夫的治军严明。乙文详写了赵云拒绝接受诸葛亮赏赐的过程,略写了路上作战的过程。突出的是赵云有勇有谋、识大体明事理的形象。总之,两文的详写与略写,都是为了更好地表现人物性格,塑造鲜明生动的英雄形象。文言文翻译的原则。在文言文翻译过程中,必须遵循“字字有着落,直译、意译相结合,以直译为主”的原则。这就要求我们,在具体翻译时,对句子中的每个字词,只要它有一定的实在意义,都必须字字落实,对号入座。翻译时,要直接按照原文的词义和词序,把文言文对换成相应的现代汉语,使字不离词,词不离句。如果直译后语意不畅,还应用意译作为辅助手段,使句意尽量达到完美。译文: 汉文帝后元六年,匈奴大规模侵入汉朝边境。于是,朝廷委派宗正官刘礼为将军,驻军在霸上;祝兹侯徐厉为将军,驻军在棘门;委派河内郡太守周亚夫为将军,驻军细柳,以防备匈奴侵扰。 皇上亲自去慰劳军队。到了霸上和棘门的军营,驱驰而入,将士用下战马的方式行跪拜礼迎接文帝。随即来到了细柳军营,只见官兵都披戴盔甲,手持锋利的兵器,开弓搭箭,弓拉满月,戒备森严。皇上的先行卫队到了营前,不准进入。先行的卫队说:“皇上将要驾到。”镇守军营的将官回答:“将军有令:‘军中只听从将军的命令,不听从天子的命令。’”过了不久,皇上驾到,也不让入军营。于是皇上就派使者拿符节去告诉将军:“我要进营慰劳军队。”周亚夫这才传令打开军营大门。守卫营门的官兵对跟从皇上的武官说:“将军规定,军营中不准驱车奔驰。”于是皇上的车队也只好拉住缰绳,慢慢前行。到了大营前,将军周亚夫手持兵器,双手抱拳行礼说:“我是盔甲在身的将士,不便跪拜,请允许我按照军礼参见。”皇上因此而感动,脸上的神情也改变了,俯身扶着横木上,派人致意说:“皇帝敬重地慰劳将军。”劳军礼仪完毕后辞去。出了细柳军营的大门,许多大臣都深感惊诧。文帝感叹地说:“啊!这才是真正的将军。先前的霸上、棘门的军营,简直就像儿戏一样,匈奴是完全可以通过偷袭而俘虏那里的将军,至于周亚夫,岂是能够侵犯他吗?”长时间对周亚夫赞叹不已。